字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
一位纠结动摇的学者对于须弥未来Bking的大不敬(6) (第6/9页)
里玩得开心些,不要事事以海瑟姆为中心,你也需要一些个人时间看看书,做做数独或者拼字游戏放松,我已向你留下的地址邮寄了很多东西,就包括我收集到的古籍孤本,以及未上传终端的一些被狗屎的阿扎尔卡掉的课题。 后者希望你仔细阅读,并提出修改建议,等我抢出名额,把这些学生辛苦很久选出的课题塞上去,我亲爱的助手,就当帮一帮你那力有不逮的丈夫吧,我要被你那恶心的上司恶心到精神失常,但结果是喜人的—— 记得我之前和你说的,要为你准备的惊喜吗? 我知道你的上司阿扎尔对待同事颐气指使,对待下属极不人道,想必在他手下,你这只雄鹰必处处掣肘,无法施展,再加上因我的原因,与我为配偶关系的你处境更为尴尬,在你请下育儿假期之前,教令院便已经在阿扎尔的倡导下缩减了某些部门育儿假期的长度,我不想你因海瑟姆失去你自己的工作。 我知你胸有邱壑、心有抱负,但暂且身受身份桎梏,便多处走动,暂将你关系转入书院后勤部,因工作清闲,各项假期充足,并顺手帮你延长了假期,知你育儿不易,又对母亲颇为思念,现你可多休息月余,不必忧虑工作之事。 待海瑟姆年纪大些,再将你的关系转入其他派系,避开阿扎尔,再此之后,你将游鱼入海,再无束缚,任你施展。 关于学者的工作,也不必担忧,你一直替我修改学生论文,实质担任着副导的工作,也算有劳动产出,今后除去经费审批困难了些许,其他依然如旧。 故此,我妻,便在母亲身边多多休息,不必念我,我会常与你写信,不知你何日能收到我送与你的礼物,海瑟姆年小,无法自理,又要大人多加操劳,故东西多了些,勿怪,并非代表我视你不如他珍重。 此次送信匆忙,此前不知你已回老家,故未准备适合送与你母亲的礼物,还请勿怪,请回信我你母亲的喜好,下次我定会准备完全。 若着实想我、念我,请回信邀我前来。 (ps:不知你且否听闻璃月一成语“衣锦夜行”?我知你为人低调不喜张扬,但你真的不想邀我回乡,告诉邻里乡亲,你已有我这般英俊潇洒、样貌堂堂、智勇过人、谦逊有礼、一表人才的伴侣,真的不想吗?) 愿你与海瑟姆 身体安康,白白胖胖 这个世界最帅的男人 xxxx年11月13日 】 11月28日 天气:晴
上一页
目录
下一页