字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
4、不断重复决绝,又重复幸福 (第3/3页)
轻狂不知疲倦 I heard the echo, from the valleys and the heart 我听见回声,来自山谷和心间 Open to the lonely soul of sickle harvesting 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 Repeat outrightly, but also repeat the well-being of 不断地重复决绝,又重复幸福 Eventually swaying in the desert oasis 终有绿洲摇曳在沙漠 I believe I am 我相信自己 Born as the bright summer flowers 生来如同璀璨的夏日之花 Do not withered undefeated fiery demon rule 不凋不败,妖冶如火 Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome Bored 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲 * 裴聿撑着下颚,目光落在她安静的侧脸。 这样的温枳,仿佛有无名的魔力,让人忍不住想听她一直念下去。 一直 一直 ———— 英文诗句应该是泰戈尔的《生如夏花》 有错误麻烦指出,谢谢! 球球猪猪 宝宝们么么哒
上一页
目录
下一章