【西方罗曼】强制,乙女,1v1_纽约客(5)品质纯正(Of Sterling Quality) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   纽约客(5)品质纯正(Of Sterling Quality) (第8/10页)

o   go…L-Let   me——”(求您,先生……我……我想走……让、让我——)

    Fairchild动作一顿,抬起头,低睫谛视着她,眸色深暗得如同无声的寂夜,克制地潜藏着点点猩红色的侵略。

    “Nelle,   you   know   how   the   world   works.”(柰儿,你知道这世界的运作方式。)

    指腹轻柔抚过她被吻得红肿的唇,偏着头跟她讲理,语气尽量温和柔缓,是最后一点耐心。

    “I’ve   held   up   my   end   of   the   deal.   It’s   time   for   you   to   pay   up   yours.”(我已经履行了我的承诺。现在该你履行(直译:支付)你的了。)

    柰的呼吸骤然一滞,眼神微颤。

    指尖蜷紧抵抗,但仍无法撼动他分毫。她想挣扎,却又被他轻而易举地扣住手腕,摁回沙发上,双腿也被死死锢压着,那大坨滚热的硬物恶狠狠抵住柔嫩的腿心。心跳开始狂乱地撞击胸腔,理智被恐惧和屈辱撕扯,她猛地用力,偏头躲开他炙热的吻,另一只手在身侧胡乱摸索着什么。

    冰凉的金属感擦过指尖。

    她奋力勾住,指尖收紧,将那柄精钢握在掌心。

    A   wine   opener.(一只红酒瓶起子。)

    在来及细想之前,已将螺旋锋利的尖端抵住他左上臂,但并未用实劲。

    她继续央告:“Please…sir…don’t…”(求您…先生……别…不要……)

    Sterling扭头看了看她抵着他上臂的瓶起子。精钢握把上刻着“Premium   Standard   Stainless   Steel.   Sterling   Quality.”【优质不锈钢   品质卓越】两行小字。(注:Sterling原本是925纹银的意思,也有超高标准、纯正优秀之意。)

    他出乎意料地挑眉,竟然低声笑了起来。

    “I   did   just   tell   them   you   have   no   complications   on   your   record.”(我才刚刚告诉他们,你并没有案底。)

    她手痉挛般一抖,握得更紧,精钢的冷硬陷入柔嫩掌心。呼吸越发急促,理智和恐惧在血液里翻滚,喉咙里卡着浓稠的苦涩。

    “Please…sir…I-I 
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页